01. STARTING A QSO
Short description for page 01. STARTING A QSO
Part 1
G
CQ twenty metres, this is G3UML calling CQ and standing by.
R
Bceм нa двадцати метрах. Здесь R1BIG. Прием.
CT
CQ vinte metros, esta e PY1APS que chamou geral e passa a escuta.
JA
CQ niju metreKochira wa JQ1NFY Jushinshimasu.
JA
CQ twenty-meters, Kochira wa JE1BQE desu. Jushin shimasu.
I
CQ venti metri, qui e IHJX, che chiama CQ e passa all'ascolta.
F
Appel general vingt metres, F9IE appelle et ecoute.
OH
CQ kaksikymppiä, tässä OH2BR kutsuu yleistä kutsua ja kuuntelee.
EA
CQ veinte metros, esta es EA4LH, que llama CQ y pasa a la escucha.
ES
Kõigile kahekümnel meetril. Siin on Eemeli-Sakari-Üks-Lauri-Lauri. Kutsun ja kuulan.
OZ
CQ 20m det er OZ1THC der kalder CQ og lytter.
DL
Allgemeiner Anruf auf dem zwanzig Meter Band, hier ist DK4EI mit CQ und geht auf Empfang.
Part 2
G
QRZ? G3UML on twenty metres
R
Kто меня вызывал? 3gecь R1BIG. Прием.
CT
QRZ? Esta e PY1APS chamando QRZ e escuta.
JA
QRZ? Kochirawa JQ1NFY Jushinshimasu.
JA
QRZ ? Kochira wa JE1BQE desu. Jushin shimasu.
I
QRZ? Qui e IHJX, che chiama QRZ e passa all'ascolto.
F
QRZ? F91E demande QRZ et ecoute.
OH
QRZ (kuka kutsuu)? OH2BR kysyy QRZ ja kuuntelee.
EA
QRZ? Esta es EA4LH llamando QRZ y escucha.
ES
QRZ? Siin on Eemeli-Sakari-Üks-Lauri-Lauri.
OZ
QRZ? OZ1THC kalder CQ og lytter
DL
QRZ? Hier ist DK4EI mit QRZ und geht auf Empfang.
Part 3
G
Please give me another [a long] call.
R
Пожалуйста, позовите меня еще раз. Пожалуйста, дайте мне длинный вызов.
CT
Por favor, de-me uma outra [longa] chamada.
JA
Moichido call kudasai[Long call de onegai shimasu.]
JA
Mouichido call shite kudasai. [Yukkuri onegai shimasu.]
I
Per favore ripeti la chiamata [a lungo].
F
S'il vous plait, donnez a nouveau [longuement] votre indicatif.
OH
Kutsu minua uudestaan (pitempään).
EA
Por favor deme [una] otra llamada [larga].
ES
Palun kutsuge mind veel kord (uuesti, pikemalt).
OZ
Vær venlig at give mig et andet kald, vær venlig at give mig et andet langt kald.
DL
Bitte geben Sie mir noch einmal einen [langen] Anruf.
Part 4
G
Please repeat your callsign slowly several times.
R
Пожалуйста, повторите Ваш позывной несколько раз.
CT
Por favor repita seu indicativo vagarosamente varias vezes.
JA
Yukkurito nankaika call-sign o kurikaeshitekudasai.
JA
Yukkuri to nankai ka callsign o kurikaeshite kudasai.
I
Per favore ripeti lentamente il tuo nominativo parecchie volte.
F
S'il vous plait, repetez lentement votre indicatif plusieurs fois.
OH
Toista tunnuksesi hitaasti monta kertaa.
EA
Por favor repita despacio varias veces su indicativo.
ES
Palun korrake oma kutsungit aeglaselt mitu korda.
OZ
Vær venlig at gentage dit kaldesignal langsomt et par gange.
DL
Bitte wiederholen Sie Ihr Rufzeichen langsam mehrere Male.
Part 5
G
What is your callsign?
R
Kaкой у Baс позывной?
CT
Qual e seu indicativo?
JA
Call-sign wa nandesuka.
JA
Callsign wa nandesu ka ?
I
Qual' e il tuo nominativo?
F
Quel est votre indicatif?
OH
Mikä on tunnuksesi?
EA
Cual es su indicativo?
ES
Mis on Teie kutsung?
OZ
Hvad er dit kaldesignal?
DL
Was ist Ihr Rufzeichen?
Part 6
G
I did not get your callsign.
R
Я не принял Baш позывной.
CT
Eu nao copiei seu prefixo.
JA
Anatano call (sign)-ga toremasendeshita.
JA
Anata no callsign ga toremasen deshita.
I
Non ho copiato il tuo nominativo.
F
Je n'ai pas copie votre indicatif.
OH
En saanut (selville) tunnustasi.
EA
No he copiado su indicativo.
ES
Ma ei saanud teie kutsungit kätte.
OZ
Jeg fik ikke fat i dit kaldesignal.
DL
Ich habe Ihr Rufzeichen nicht verstanden.
Part 7
G
Hello OH1BR, this is G3UML calling (you).
R
Bнимание, OH1BR. Bac вызывает R1BIG.
CT
Alo OH1BR, esta e PY7BXC chamando voce.
JA
Hello OH1BR, kochirawa JQ1NFY.
JA
Hello OH1BR, kochira wa JE1BQE desu. Douzo.
I
Attenzione OH1BR, qui e 12CBM che ti chiama.
F
Allo OH1BR, ici F9IE qui vous appelle.
OH
Huomio R1BIG, tässä OH2BR kutsuu (sinua).
EA
Atencion OH1BR, esta es EA4LH que le llama.
ES
Tere R1BIG (Risto-Üks-Bertta-Iivari-Giideon), siin kutsub teid ES1LL(Eemeli-Sakari-Üks-Lauri-Lauri).
OZ
Hallo OH1BR det er OZ1THC der kalder dig.
DL
Achtung OH1BR, hier ruft Sie DK4EI.
Part 8
G
Do you copy me?
R
Как Вы меня приняли?
CT
Voce me copia?
JA
Copy dekimasuka.
JA
Watashi wo copy dekimasu ka ?
I
Mi ascolti?
F
Me copiez-vous?
OH
Luetko minua?
EA
Me copia?
ES
Kas te kuulete mu signaali?
OZ
Kan du høre mig?
DL
Konnen Sie mich aufnehmen?
Part 9
G
I cannot copy you at the moment.
R
Я Вас сейчас не принимаю.
CT
Eu nao posso lhe copiar no momento.
JA
Genzai anatao copy-dekimasen.
JA
Ima, anata o copy dekimasen.
I
Al momento non riesco piu' a copiarti.
F
Je ne peux pas vous copier en ce moment.
OH
En pysty lukemaan sinua nyt.
EA
No le puedo copiar por el momento.
ES
Ma ei saa hetkel teie signaalist aru.
OZ
Jeg kan ikke høre dig i øjeblikket.
DL
Ich kann Sie im Augenblick nicht lesen.
Part 10
G
This is G3UML returning.
R
Baм oтвечает R1BIG.
CT
Esta e PY7BXC retornando.
JA
Kochirawa JQ1NFY .
JA
Kochira wa JE1BQE desu.
I
Qui e 12CBM che ritorna.
F
Ici F9IE de retour.
OH
Tässä OH2BR takaisin.
EA
Esta es EA4LH que vuelve.
ES
Teile vastab Eemeli-Sakari-Üks-Lauri-Lauri
OZ
Det er OZ1THC der vender tilbage.
DL
Hier kommt DJ7YE zuriick.