14. QSL
Short description for page 14. QSL
Part 1
G
My QSL-card is one hundred percent sure.
R
Moя QSL-карточка будет Baм высланa cтопроцентно.
CT
Meu cartao-QSL e cem por cento.
JA
Hyaku percent QSL card o ookurishimasu.
JA
Watashi wa hyaku percent QSL card o okuri masu.
I
La mia cartolina-QSL e sicura al cento per cento.
F
Ma carte QSL est assuree a cent pour cent.
OH
QSL-korttini on sataprosenttisen varma.
EA
Mi QSL es ciento por ciento.
ES
Saadan teile kindlasti oma QSL-kaardi.
OZ
Mit QSL-kort er et hundrede procent sikkert.
DL
Meine QSL-Karte geht hundert prozentig ab.
Part 2
G
Please send me your QSL.
R
Пожалуйста, вышлете мне Baшy QSL.
CT
Por favor envie-me seu QSL.
JA
QSL o okuttekudasai.
JA
Anata no QSL card o okutte kudasai.
I
Per piacere inviami la tua QSL.
F
S'il vous plait, envoyez moi votre carte QSL.
OH
Lähettäisitkö minulle QSL-korttisi.
EA
Por favor envieme su QSL.
ES
Palun saadke mulle oma QSL-kaart.
OZ
Vær venlig at sende mig dit QSL.
DL
Bitte senden Sie mir Ihre QSL-Karte.
Part 3
G
I'll certainly send you my QSL-card (via the bureau, direct)
R
Я обязательно вышлю Baм свою QSL (через бюро, напрямую по Вашему адресу).
CT
Eu enviarei meu cartao-QSL para voce, certamente (via bureau, diretamente).
JA
Bureau keiyude (direct de) kanarazu QSL card o ookurishimasu.
JA
Watashi wa QSL card wo kanarazu Bureau keiyu de (Yuubin de) okuri masu.
I
Ti inviero sicuramente la mia cartolina-QSL (via bureau, diretta)
F
Soyez certain que je vais vous envoyer ma carte QSL (par le bureau, directement).
OH
Lähetän varmasti QSL-korttini sinulle (”byroon” kautta, suoraan).
EA
Seguro que le enviare mi tarjeta QSL (via el bureau, directa).
ES
Kindlasti saadan Teile oma QSL-kaardi. (büroo kaudu, otse)
OZ
Jeg vil sende dig mit QSL-kort (via buro, direkte).
DL
Meine QSL-Karte werde ich Ihnen ganz sicher (iiber das Buro, direkt) zusenden.
Part 4
G
I'd be very happy to receive your QSL.
R
Я был бы очень рад получить Baшy QSL.
CT
Eu ficaria muito feliz em receber seu QSL.
JA
QSL o itadakereba saiwaidesu.
JA
QSL o itadakeruto ureshii desu.
I
Sarei felicissimo di ricevere la tua QSL.
F
Je serais tres heureux de recevoir votre QSL.
OH
Haluaisin mielelläni saada QSL-korttisi.
EA
Estare encantado de recibir su QSL.
ES
Oleksin väga rõõmus, kui saaksin ka teie QSL-kaardi.
OZ
Jeg vil blive meget glad for at modtage dit QSL.
DL
Ich wuerde mich ueber Ihre QSL-Karte sehr freuen.
Part 5
G
I need your QSL for the ...award.
R
Mне нужна Baшa QSL для диплома ....
CT
Eu necessito seu QSL para o diploma ....
JA
...award no tameni QSL o hitsuyotoshiteimasu.
JA
...award o shinsei suru tame ni anata no QSL ga hitsuyou desu.
I
Mi serve la tua QSL per il certificato ....
F
J'ai besoin de votre QSL pour le diplome ....
OH
Tarvitsen QSL:ääsi …-todistetta varten.
EA
Necesito su QSL para el diploma ....
ES
Mul on vaja teie QSL-kaarti ... diplomi jaoks.
OZ
Jeg har brug for dit QSL til award.
DL
Ich brauche Ihre QSL-Karte fur das ...Diplom.
Part 6
G
4How many IRCs do I have to enclose?
R
Сколько купонов я должен вложить?
CT
Quantos IRC's eu devo incluir?
JA
IRC wa nanmai irereba yoidesuka.
JA
IRC wo nanmai doufuu sureba yoidesu ka ?
I
Quanti IRC devo includere?
F
Combien d'IRC dois-je mettre dans 1'enveloppe?
OH
Kuinka monta IRC:tä minun on lähetettävä?
EA
Cuantos cupones-respuesta tengo que incluir?
ES
Kui palju IRC-sid on vaja (kaardi saamiseks) lisada?
OZ
Hvor mange frimærker [IRC] skal jeg vedligge?
DL
Wie viele IRCs muss ich beifiigen?
Part 7
G
I'll send you my QSL immediately after receiving yours.
R
Я немедленно вышлю свою QSL по получении Baшeй.
CT
Eu enviarei meu QSL para voce imediatamente apos receber o seu.
JA
QSL o itadaitara suguni kochirakaramo ookurishimasu.
JA
Watashi no QSL wa, anata no card wo uketorimashiatara suguni okuri masu.
I
Ti inviero la mia QSL immediatamente dopo averla ricevuta.
F
Je vous enverrai ma QSL immediatement apres avoir requ la votre.
OH
Lähetän QSL-korttini heti saatuani sinun korttisi.
EA
Le enviare mi QSL en cuanto reciba la suya.
ES
Saadan oma QSL-kaardi teile kohe peale teie oma kättesaamist.
OZ
Jeg sender dig mit QSL straks efter at jeg har modtaget dit.
DL
Ich werde Ihnen meine QSL-Karte sofort schicken nachdem ich Ihre empfangen habe.
Part 8
G
I don't have QSL-cards printed yet.
R
У меня нет сейчас отпечатанных QSL-карточек.
CT
Eu nao tenho cartao-QSL impresso ainda.
JA
Mada QSL card o insatsu shiteimasen.
JA
Watashi wa mada QSL card o insatsu shite imasen.
I
Non ho ancora cartoline-QSL stampate.
F
Je n'ai pas encore de carte QSL imprimee.
OH
En ole vielä painattanut QSL-korttia.
EA
Todavia no tengo impresas tarjetas de QSL.
ES
Minu QSL-kaardid ei ole veel trükitud.
OZ
Jeg har ikke fået printet et QSL-kort endnu.
DL
Ich habe mir noch keine QSL-Karten drucken lassen.
Part 9
G
I have run out of QSLs.
R
Я израсходовал свои QSL-карточки.
CT
Eu estou sem QSL's.
JA
QSL ga kireteimasu.
JA
Watashi no QSL wa zaiko ga arimasen.
I
Ho esaurito le QSL.
F
Je n'ai plus de QSL.
OH
QSL-korttini ovat loppuneet.
EA
Se me han acabado las QSL's.
ES
Minu QSL-kaardid said otsa.
OZ
Jeg har ikke flere QRL-kort tilbage.
DL
Ich habe keine QSL-Karten mehr.
Part 10
G
Have you already received my QSL?
R
Получили ли Вы yже мою QSL?
CT
Voce ja recebeu meu QSL?
JA
Watashino QSL wa mo tsukimashitaka.
JA
Anata wa watashi no QSL o uketorimashita ka ?
I
Hai gia ricevuto la mia QSL?
F
Avez-vous deja requ ma QSL?
OH
Oletko jo saanut QSL-korttini?
EA
Ha recibido ya mi tarjeta QSL?
ES
Kas saite minu QSL-kaardi juba kätte?
OZ
Har du allerede modtaget mit QSL?
DL
Haben Sie schon meine QSL erhalten?
Part 11
G
I received your QSL ...months [weeks] ago, many thanks for it.
R
Я получил Вашу QSL ... месяц [неделю] назад, большое спасибо!
CT
Eu recebi seu QSL ... meses [semanas] atras, muito obrigado por ele.
JA
Anatano QSL wa ...kagetsu [shukan] maeni uketorimashita. Arigatogozaimasu.
JA
Watashi wa anatano QSL o ... kagetsu [shuukan] mae ni uketori mashita. Arigatou gozaimasu.
I
Ho ricevuto la tua QSL ... mesi [settimane] fa, ti ringrazio molto.
F
J'ai recu votre QSL il y a ...mois [semaines], merci beaucoup.
OH
Olen saanut QSL-korttisi … kuukautta (viikkoa) sitten, suurkiitos!
EA
Gracias por su QSL, la recibi hace ... meses [semanas].
ES
Ma sain Teie QSL-kaardi ... kuud (nädalat) tagasi, olen väga tänulik.
OZ
Jeg modtog dit QSL for nogle måneder [uger] siden, mange tak for det.
DL
Ich habe Ihre QSL vor ...Monaten [Wochen] erhalten; vielen Dank dafii
Part 12
G
Your QSL-card looks very interesting.
R
Baшa QSL выглядит очень интересно.
CT
Seu cartao QSL e muito interessante.
JA
Anatano QSL-card-wa totemo omoshirosodesu.
JA
Anata no QSL card ni totemo kyoumi ga arimasu.
I
La tua cartolina QSL e' molto interessante.
F
Votre carte QSL presente tres bien.
OH
QSL-korttisi on hyvin mielenkiintoisen näköinen.
EA
Su tarjeta QSL parece muy interesante.
ES
Teie QSL kaart on väga huvitav.
OZ
Dit QSL-kort ser meget interessant ud.
DL
Ihre QSL-Karte sieht sehr interessant aus.
Part 13
G
Sorry, but I have not yet received your QSL-card.
R
K coжалению, я еще не получил Baшy QSL-карточку.
CT
Desculpe, mas eu nao recebi ainda o seu cartao QSL.
JA
Zannendesuga watashiwa mada anatano QSL-card-o-uketotteimasen.
JA
Zannendesuga watashi wa mada anata no QSL card o uketotte imasen.
I
Mi dispiace, ma non ho ancora ricevuto la tua QSL.
F
Desole de vous le dire, mais je n'ai pas encore requ votre carte QSL.
OH
Valitettavasti en ole vielä saanut QSL-korttiasi.
EA
Siento decirle que no he recibido todavia su tarjeta QSL.
ES
Kahjuks ei ole ma teie QSL-kaarti veel kätte saanud.
OZ
Desværre, men jeg har ikke modtaget dit QSL-kort endnu.
DL
Es tut mir leid, aber ich habe Ihre QSL-Karte noch nicht erhalten.
Part 14
G
Do you have a QSL-manager?
R
Имеете ли Вы QSL-менеджepа?
CT
Voce esta usando um QSL-manager?
JA
Anataniwa QSL-manager-ga imasuka?
JA
Anataniwa QSL manager ga imasu ka ?
I
Hai un QSL-manager?
F
Avez-vous un QSL-manager?
OH
Onko sinulla QSL-manageri?
EA
Tiene usted un manager de QSLs?
ES
Kas teil on QSL mänedžer ?
OZ
Har du en QSL-manager?
DL
Haben Sie einen QSL-Manager?
Part 15
G
His QSL-manager is WA3HUP.
R
Eгo QSL-менеджер WA3HUP.
CT
0 QSL manager dele e WA3HUP.
JA
Kareno QSL-manager-wa WA3HUP desu.
JA
Kare no QSL manager wa WA3HUP desu.
I
Il suo QSL-manager e WA3HUP.
F
Son QSL-manager est WA3HUP.
OH
Hänen QSL-managerinsa on WA3HUP.
EA
Su manager de QSLs es WA3HUP.
ES
Tema QSL mänedžer on WA3HUP (kaksik vee-aarne-kolm-heikki-urho-pekka).
OZ
Hans QSL-manager er WA3HUP.
DL
Sein QSL-Manager ist WA3HUP.
Part 16
G
Have you got a QSL from China?
R
Получили ли Вы QSL из Китая?
CT
Voce ja conseguiu um QSL da China?
JA
Anatawa chugokuno QSL-o motteimasuka?
JA
Anata wa Chuugoku kara no QSL o motte imasu ka ?
I
Hai ricevuto la QSL della Cina?
F
Avez-vous requ une QSL de Chine?
OH
Oletko saanut QSL:n Kiinasta?
EA
Ha conseguido una QSL de China?
ES
Kas olete saanud QSL-e Hiinast?
OZ
Har du fået et QSL fra Kina?
DL
Haben Sie eine QSL aus China bekommen?
Part 17
G
Was it difficult to get a QSL from him?
R
Tpyдно ли было получить QSL-карточку от негo?
CT
Foi dificil conseguir o QSL dele?
JA
Karekara QSL-o moraunowa taihendeshitaka.
JA
Kare kara no QSL o teniireruno wa muzukashikatta desu ka ?
I
E' stato difficile avere la QSL da lui?
F
A-t'il ete difficile d'obtenir une QSL de lui?
OH
Oliko vaikea saada QSL häneltä?
EA
Le fue dificil conseguir una QSL de el?
ES
Kas oli raske temalt QSL-i kätte saada?
OZ
Var det vanskeligt at få et QSL fra ham?
DL
War es schwierig von ihm eine QSL-Karte zu bekommen?